1 Giuseppe andò quindi a informare Faraone, e gli disse: ‘Mio padre e i miei fratelli coi loro greggi, coi loro armenti e con tutto quello che hanno, son venuti dal paese di Canaan; ed ecco, sono nel paese di Goscen’.
1 And Joseph came and told Pharaoh and said, My father and my brethren, and their sheep and their cattle, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen.
Prima che l’uomo avesse lasciato la sala, Gesù ritornò al suo posto e, rivolgendosi ai convitati seduti a tavola, disse: “Mio Padre compie tali opere non per spingervi ad entrare nel regno, ma per rivelarsi a coloro che sono già nel regno.
Before the man left the room, Jesus returned to his seat and, addressing those at the table, said: “Such works my Father does, not to tempt you into the kingdom, but to reveal himself to those who are already in the kingdom.
Gionata disse: "Mio padre ha fatto un danno al paese! Vedete che i miei occhi si sono illuminati, perché ho appena assaggiato un po' di questo miele.
And Jonathan said: My father hath troubled the land: you have seen yourselves that my eyes are enlightened, because I tasted a little of this honey:
"Non c'è nessun destino a parte quello che ci creiamo." Glielo disse mio padre.
No fate but what we make. My father told her this.
Mi è venuta in mente una cosa che mi disse mio padre.
Something my father once told me about starting a fire.
Forse la vera spiegazione è semplice, come una cosa che mi disse mio padre.
But maybe I'm overthinking this. Maybe the real explanation is as simple as something my father taught me a long time ago.
Una cosa che mi disse mio padre...... echesuopadredissealui...
Something my father told me and his father told him.
Beh, come disse mio padre poco prima di uccidere mia madre, se vuoi una..
Well, like my daddy said before he killed my mom:
Per quanto riguarda la battaglia che termina questa sera credo, come disse mio padre una volta, che non importa quanto grande la perdita la sconfitta può servire quanto la vittoria a scuotere l'anima e lasciar uscire la gloria.
I do believe, as my father once said, that no matter how hard the loss, defeat may serve as well as victory to shake the soul and let the glory out. - Thank you and good night. - Thank you very much.
Frank, le dico una cosa che mi disse mio padre.
Frank, let me tell you something my father told me.
47:1 Giuseppe andò quindi a informare Faraone, e gli disse: "Mio padre e i miei fratelli coi loro greggi, coi loro armenti e con tutto quello che hanno, son venuti dal paese di Canaan; ed ecco, sono nel paese di Goscen".
47:1 Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, "My father and my brothers, with their flocks, their herds, and all that they own, have come out of the land of Canaan; and behold, they are in the land of Goshen."
14 parlò loro secondo il consiglio dei giovani e disse: «Mio padre ha reso pesante il vostro giogo, ma io lo renderò più pesante ancora; mio padre vi ha castigati con la frusta, e io vi castigherò con i flagelli a punte.
14 he spoke to them according to the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke. My father disciplined you with whips, but I will discipline you with scorpions.”
Ma ci ho creduto quando me lo disse mio padre... quando avevo 16 anni.
But I believed it when my father told me I was when I was 16.
Quando vinsi I'Oscar, sai cosa disse mio padre alla stampa?
When I won my Oscar, do you know what my father told the press?
Feci cio' che mi disse mio padre.
I did as my father said.
'Me lo disse mio padre sul sedile anteriore della sua decapottabile, 'dopo che mi trovo' in un parco.
My father told me in the front seat of his convertible after finding me in a park.
Mi sono ricordata di una cosa che disse mio padre.
Nothing. It... It's just something my father once said.
Facciamo 50 e 50. Giovanotto, ti dirò quello che mi disse mio padre.
Young man, I will tell you what my father told me.
Sai cosa mi disse mio padre?
You know what my dad once said to me? Yeah, I do.
È quello che disse mio padre.
That's exactly what my father said.
Beh, Russ... mi ricordero' per sempre una cosa che mi disse mio padre.
Well, Russ, I'll always remember what my dad told me.
Così disse mio padre a mia madre.
It's said to be from Dad to Mum.
Sì, così disse mio padre a mia madre.
It was from my daddy to my mummy.
E 'proprio come disse mio padre.
It's just as my father said.
E' quello che disse mio padre quando gli chiesi se avrebbe lasciato la mamma e sinceramente...
Well, that's what my dad said when I asked him if he was gonna bail on my mom and sure enough-
E' quello che disse mio padre... prima che quell'uomo gli piantasse un proiettile in testa.
What my dad said. Before that man put a bullet in his head he said it was Derek's fault.
E' quello che mi disse mio padre quando mi vide pregare.
My father told me that when he caught me praying.
Come disse mio padre appena raggiunsi la pubertà,
Well, it's like my dad said when I hit puberty -
E' una stronzata che mi disse mio padre.
Nah. It's just a load of crap my dad laid on me.
Giuseppe andò quindi a informare il Faraone e gli disse: Mio padre e i miei fratelli con le loro greggi, con i loro armenti e con tutto quello che hanno, sono venuti dal paese di Canaan; ed ecco, sono nel paese di Goscen.
Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
Giuseppe andò quindi a informare Faraone, e gli disse: «Mio padre e i miei fratelli coi loro greggi, coi loro armenti e con tutto quello che hanno, son venuti dal paese di Canaan; ed ecco, sono nel paese di Goscen.
brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
35 E aLaman e Lemuele non mangiarono del frutto, disse mio padre.
35 And aLaman and Lemuel partook not of the fruit, said my father.
Capitolo 47 1 Giuseppe andò quindi a informare Faraone, e gli disse: `Mio padre e i miei fratelli coi loro greggi, coi loro armenti e con tutto quello che hanno, son venuti dal paese di Canaan; ed ecco, sono nel paese di Goscen'.
47:1 Then Joseph came and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.
[11] Un bambino di nove anni che venne a pregare con noi durante una settimana, un giorno mi disse: « Mio padre ci ha lasciati.
[11] A nine-year-old boy who came to pray with us for a week said to me one day, “My father left us.
29 Allora Gionathan disse: "Mio padre ha recato un danno al paese; vedete come, per aver gustato un po' di questo miele, la mia vista si è schiarita.
29 Then said Jonathan, My father hath troubled the land: see, I pray you, how mine eyes have been enlightened, because I tasted a little of this honey.
29 Allora Gionatan disse: ‘Mio padre ha recato un danno al paese; vedete come l’aver gustato un po’ di questo miele m’ha rischiarato la vista!
29 And Jonathan said, My father has troubled the land: see, I pray you, that mine eyes are bright, because I tasted a little of this honey.
Pensavo che questo di Justine fosse vero, finché la incontrai e le chiesi del padre miliardario. Mi disse: "Mio padre vende tappeti."
She's not sorry. And neither is her father.] I thought that was true about Justine, until I met her at a bar, and I asked her about her billionaire father, and she said, "My father sells carpets."
Ci fu una ragazza che arrivò e disse, "Mio padre dice che sei il diavolo".
I had a girl who came up who said, "My dad says you're the devil."
1.1598241329193s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?